Trénink s tradičními čínskými zbraněmi Hung kyun rodiny Lam (Lam ga Hung kyun, LGHK) je možno brát jako doplňkový, má ovšem v celkovém curriculu stylu své nezastupitelné místo. Důvodem není jen zachování tradice, jak se mnozí mylně domnívají. Každá zbraň je de facto archetypem určitého typu zbraní, např. krátkých/dlouhých, těžkých/lehkých, sečných/bodných/úderných atd. Naučit se ovládat tu či onu konkrétní zbraň nemusí být cílem, ale prostředkem – prostředkem k umění použít jakoukoliv, např. i improvizovanou zbraň. Ovládání té či oné zbraně s sebou navíc nese i znalost sebeobrany proti tomuto typu zbraně. Každý typ zbraně také rozvíjí jisté specifické dovednosti, které jsou „převoditelné“ do boje beze zbraně – odhad vzdálenosti, načasování, princip „měkkosti proti tvrdosti“ (využití soupeřova útoku proti němu), práce nohou atd. Cvičení se zbraněmi je navíc výborným komplexním posilováním.
„Stínové“ zbraňové sestavy LGHK
tyč
- „poutnická hůl“ (hang je paang)
- „levoruká tyč čínské opery šesti a půl konceptu“ (jo gwan baan jung luk dim bun gwan)
- „dlouhá tyč rodiny Lau“ (Lau ga gwan)
- „Yeung Nglongova dlouhá tyč osmi trigramů“ (Yeung Nglong baatgwa gwan)
šavle
- „pekgwa šavle vrbového listu“ (lau yip pekgwa daan dou)
- „důstojnická šavle“ (daan jifai dou)
- „dvě dračí šavle květu slivoně“ (mui fa seung lung dou)
kopí
- „kopí květu slivoně“ (mui fa ying cheung)
meč
- „meč hory Kwanleun“ (Kwanleun gim)
- „meč brány života“ (sang mun gim)
dlouhé nože
- „dva motýlí nože rodu Jau“ (Jau ga wudip seung dou)
- „Geuichungovy velké půlměsícovité nože“ (Geuichung daai hang yut seung dou)
„halapartna“
- „halapartna švestkového květu“ (mui fa siu tiu)
- „halapartna Jara a Podzimu“ (Cheun chau daai dou) alias „halapartna generála Gwaana“ (Gwaan dou)
trojzubec
- „velký trojzubec rodu Yiu“ (Yiu ga daai ba)
řetězový bič
- „tročlánkový řetězový bič půdorysu kříže“(sap ji saam jit bin)
- „dva řetězové biče květu slivoně“ (mui fa seung yun bin)
speciální zbraně
- „dřevěná lavice dračí hlavy“ (lung tau baan dang)
Sparringové zbraňové sestavy LGHK
dlouhá zbraň vs. dlouhá zbraň
- „dvojkoncová tyč vs.dvojkoncová tyč“ (seung tau gwan deui chaak)
- „jednokoncová tyč vs. jednokoncová tyč“ (daan tau gwan deui chaak)
krátká zbraň vs. dlouhá zbraň
- „šavle vs. kopí“ (daan dou deui cheung)
- „dlouhé široké nože vs. kopí“ (seung dou deui cheung)
- „dvě dýky vs. kopí“ (seung bei sau deui cheung)
těžká zbraň vs. dlouhá zbraň
- „halapartna vs. kopí“ (daai dou deui cheung)




DOMŮ